poniedziałek, 19 września 2022

Koniec końców nie taka końcowa: „Deklaracja Końcowa” Kongresu Międzyreligijnego zostaje po cichu zmieniona po zakończeniu konferencji

 

Koniec końców nie taka końcowa: „Deklaracja Końcowa” Kongresu Międzyreligijnego zostaje po cichu zmieniona po zakończeniu konferencji

15 września 2022 r

 

 

Tłumaczenie polskie za:

https://novusordowatch.org/2022/09/final-declaration-astana-revised-after-conference/

 

Zamieszanie w Kazachstanie...

 



Dziś w Kazachstanie zakończył się siódmy tzw. Kongres Przywódców Religii Świata i Religii Tradycyjnych. Najwybitniejszym uczestnikiem był bez wątpienia Jorge Bergoglio, jezuicki apostata z Buenos Aires, który od czasu przeprowadzki do watykańskiego pensjonatu dziewięć lat temu nosi pseudonim  sceniczny „Papież Franciszek”.

Konferencja odbyła się w dniach 14-15 września 2022 r. w „stolicy świata Iluminatów” Astanie, niedawno przemianowanej na Nur-Sułtan. Franciszek udał się do Kazachstanu głównie w celu wygłoszenia przemówienia na konferencji międzyreligijnej:

Zanim Franciszek przeczytał swoje końcowe przemówienie, w którym oświadczył, że człowiek jest drogą dla wszystkich religii, anglikańska pani „biskup” przeczytała (co miało niby być) „Deklaracją Końcową”, wspólnym oświadczeniem rezolucji przyjętych przez większość delegatów różnych religii. Nic dziwnego, że Deklaracja ta okazała się manifestem naturalizmu o najniższym wspólnym mianowniku, przesiąkniętym duchem indyferentyzmu i wypełnionym globalistycznymi argumentami.

Chociaż taka wspólna deklaracja była oczekiwana i w rzeczywistości ogłoszona wcześniej, nie spodziewano się, że Deklaracja Końcowa odczytana na głos pod koniec konferencji będzie ostatecznie różnić się od oficjalnej wersji opublikowanej na stronie internetowej Kongresu:

Innymi słowy, deklaracja, która została odczytana całemu światu, nie jest tą deklaracją, która jest obecnie (prawdopodobnie) uważana za oficjalny dokument. To tyle, jeśli chodzi o deklarację „końcową”.

Pełny film z odczytania Deklaracji Końcowej, jak również pozostała część końcowej sesji konferencji (w tym upiorne przemówienie końcowe Franciszka), można obejrzeć poniżej (czytanie rozpoczyna się około 9:06):

https://www.youtube.com/watch?v=4LPzKYuXDbk

Porównując nowy tekst z tym, co zostało przeczytane na spotkaniu, wyróżnia się szereg różnic, zwłaszcza poprawiony artykuł 10, który dotyczy tego nieznośnego pytania, czy Bóg pozytywnie pragnie różnorodności nie tylko płci, koloru skóry, języka i rasy, ale także i religii.

https://novusordo-pl.blogspot.com/2021/02/arka-apostazji-dlaczego-dokument.html

W oryginalnym tekście, który został ogłoszony na konferencji, jest to wyraźnie potwierdzone:

(10) Zauważamy, że pluralizm i różnice w religii, kolorze skóry, płci, rasie i języku są wyrazem mądrości woli Bożej w stworzeniu. Tak więc każdy przypadek przymusu określonej religii i doktryny religijnej jest niedopuszczalny.

(Źródło; pogrubiony druk i podkreślenie w oryginale)

W zmienionym tekście artykuł ten został zasadniczo przepisany i teraz mówi, co następuje:

(10) Zauważamy, że pluralizm pod względem różnic w kolorze skóry, płci, rasie, języku i kulturze jest wyrazem mądrości Boga w stworzeniu. Różnorodność religijna jest dozwolona przez Boga i dlatego jakikolwiek przymus określonej religii i doktryny religijnej jest niedopuszczalny.

(Źródło; pogrubiony druk i podkreślenie w oryginale)

Oryginalna wersja zawiera wyraźne bluźnierstwo i herezję i nie można jej tolerować; poprawiona wersja jest niejednoznaczna, ale nie jest już wyraźnie fałszywa lub bluźniercza („dozwolona” może oznaczać, że jest to szlachetna rzecz, z której Bóg jest zadowolony, lub może oznaczać, że jest to zło, które Bóg po prostu toleruje).

Zmieniony art. 10 jest najbardziej znaczącą zmianą między obiema wersjami tekstowymi. Podkreśliliśmy tę zmianę w art. 10 w krótkim klipie wideo, który dowodzi, że oryginalny tekst jest tym, co zostało przeczytane na sesji zamykającej konferencję międzyreligijną:

https://www.youtube.com/watch?v=O-sjog9rhWc

Kolejna godna uwagi zmiana została dokonana w art. 20.

 Oryginalny tekst brzmi:

(20) Wzywamy osoby polityczne i publiczne, dziennikarzy i blogerów, aby wystrzegali się religijnego uogólniania i nie utożsamiali ekstremizmu i terroryzmu z całymi narodami i religiami miłującymi pokój.

Zmieniony tekst brzmi:

(20) Wzywamy osoby polityczne i publiczne, dziennikarzy i blogerów, uznając ich wolność słowa, aby wystrzegali się religijnego uogólniania i nie utożsamiali ekstremizmu i terroryzmu z żadnym narodem lub religią, a także nie używali religii do celów politycznych.

Kolejną istotną zmianą było dodanie terminu „mowa nienawiści” do tekstu preambuły, który poprzedza 35 artykułów.

 Oryginalny fragment mówi:

uznając konieczność przeciwdziałania i przezwyciężania nietolerancji, ksenofobii, dyskryminacji i konfliktów opartych na różnicach etnicznych, religijnych i kulturowych,

Zmieniony fragment brzmi:

uznając konieczność przeciwdziałania i przezwyciężania nietolerancji i mowy nienawiści, ksenofobii, dyskryminacji i konfliktów opartych na różnicach etnicznych, religijnych i kulturowych,

Teraz ta zmiana ma pewien niebezpieczny potencjał. Termin „mowa nienawiści” nie ma autorytatywnej definicji i jest raczej subiektywny. To, co jest uważane za nienawistne przez jednego, może być uważane za miłosierne lub nieszkodliwe przez innego - ale wtedy o to w tym wszystkim chodzi. Termin, który ma definicję tak elastyczną jak guma balonowa, może być używany - i nadużywany - w ustawodawstwie, procesach sądowych itp., w służbie „Wielkiego Resetu” w  razie potrzeby. Jego późniejsze włączenie do niniejszej deklaracji nie powinno być zatem traktowane zbyt lekko.

Wprowadzono również wiele drobnych poprawek, takich jak dostosowanie gramatyki, zmiana kolejności słów oraz dodanie lub zastąpienie określonych sformułowań. Na przykład w art. 5 termin „prawdziwa religia” został zastąpiony terminem „autentyczna religia”; w art. 15 do „działań” dodano słowo „postawy”.

Ale niezależnie od tego, czy poprawki są większe, czy drobne - a nie jest ich niewiele - jasne jest, że tekst, który został przeczytany na ostatniej sesji Kongresu i pierwotnie opublikowany na oficjalnej stronie internetowej, nie był produktem końcowym. „Deklaracja końcowa” nie była deklaracją końcową.

Która z dwóch wersji jest oficjalna, autentyczna? Przypuszczalnie poprawiona, ale to się dopiero okaże. Każdy, kto podejrzewa, że tak naprawdę nie ma to znaczenia, ponieważ jest to tylko jeszcze jeden dokument, którego nikt nie przeczyta i który zostanie zapomniany przed końcem przyszłego tygodnia, powinien zrozumieć, że delegaci międzyreligijni mają inne plany.

Artykuł 30 próbuje ustanowić Deklarację z Nur-Sułtan jako rodzaj Magna Carta dla ludzkości idącej naprzód:

(30) Potwierdzamy, że celem Kongresu i niniejszej Deklaracji jest kierowanie współczesnymi i przyszłymi pokoleniami ludzkości w promowaniu kultury tolerancji, wzajemnego szacunku i pokoju; dostępna do wykorzystania w administracji publicznej każdego kraju na świecie, jak również przez organizacje międzynarodowe, w tym instytucje ONZ.

Ponadto ostatnie akapity dokumentu – identyczne w obu wersjach – zawierają następujące informacje (formatowanie jak w oryginale):

Deklaracja ta została przyjęta przez większość delegatów VII Kongresu Przywódców Religii Świata i Religii Tradycyjnych i jest przekazana władzom, przywódcom politycznym i osobom religijnym na całym świecie, odpowiednim organizacjom regionalnym i międzynarodowym, organizacjom społeczeństwa obywatelskiego, stowarzyszeniom religijnym i wiodącym ekspertom. Będzie ona również rozpowszechniona jako oficjalny dokument 77. sesji Zgromadzenia Ogólnego ONZ.

Zasady zawarte w obecnej Deklaracji mogą być rozpowszechniane na wszystkich poziomach regionalnych i międzynarodowych, do rozważenia we wszystkich decyzjach politycznych, normach legislacyjnych, programach edukacyjnych i środkach masowego przekazu we wszystkich zainteresowanych krajach.

 

NIECH NASZE ASPIRACJE BĘDĄ BŁOGOSŁAWIONE

I NIECH POKÓJ I DOBROBYT

DANE BĘDĄ WSZYSTKIM NARODOM I KRAJOM!

 

REPUBLIKA KAZACHSTANU

NUR-SUŁTAN

15 WRZEŚNIA 2022 R

Niebiosa, ratujcie!

Czy kontrast, który istnieje między oryginalną wersją Deklaracji Końcowej, odczytaną na głos na konferencji, a poprawioną wersją, która została opublikowana na stronie internetowej, zostanie uznany i wyjaśniony? Być może tak. W rzeczywistości powinni to wytłumaczyć i wyjaśnić, która z dwóch wersji jest „końcowo-końcowa”, pamiętając, że dziennikarze, nieświadomi, że później pojawi się poprawiony tekst, zaczęli relacjonować oryginalny tekst:

Tak czy inaczej, ta międzyreligijna deklaracja w jakiejkolwiek wersji jest całkowitą katastrofą z punktu widzenia prawdziwej teologii katolickiej.

Jest to najświeższy kamień milowy w stale rozwijającej się Wielkiej Apostazji, która zgodnie z doktryną katolicką musi poprzedzać Powtórne Przyjście naszego Pana i Zbawiciela Jezusa Chrystusa.

 

Brak komentarzy:

Prześlij komentarz

Przerwa